<p>
<div><i><img height="281" align="right" width="250" src="/sites/zyq108.com/files/u3/ChBD_24.jpg" alt="" />Хотя </i><i>все <span>ты узнал теперь о красном вермиллионе и черном свинце, </span></i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Если </i><i>не знаешь горенья огня, считай, что все знания тщетны. </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Залог же свершенья великого в том, как ты упражняешься, каковы твои силы; </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Но если от правил ты хоть на волосок отступил - не жди, не получится эликсир.</i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Это четверостишие как бы подводит итог тематике четырнадцати предшествовавших стихов. Здесь Чжан Бо-дуань говорит о том, что тайны киновари (т, е. ртути, скрытой в киновари, вермиллионе) и свинца им раскрыты полностью, т. е. природа <i>ян ци </i>(красное, юг, стихия огня, триграмма <i>цянъ </i>и <i>инь ци </i>(черное,</div>
<div>север, стихия воды, триграмма <i>кунъ) </i>объяснена им предельно подробно, но этого все же недостаточно, чтобы перейти к практике создания внутреннего эликсира. Для подобного перехода необходимы наставления о принципах нагревания, использования огня. Эти наставления может дать только посвященный адепт внутренней алхимии. От ученика же требуется усердие и тщание, без которых алхимическое делание не даст результата.</div>
<div>Стиху соответствует гексаграмма &laquo;питание&raquo; (и), состоящая из триграмм <i>чжэнъ </i>и <i>гэнъ.</i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><strong><i>Бессмертный Лань Цан-хэ</i></strong></div>
</p>