26. Стих 42

 


Сама прекрасная дева скиталась в знакомой ей стороне;

 

Ее первое странствие было коротким, второе было длинней.

 

Теперь она вернулась домой и вступила в жилище желтой тетушки,

 

Выдана в жены она господину металла, встретилась с ним, как со старым супругом.

 

 

Данное четверостишие непосредственно продолжает тему предыдущего. Оно описывает ту же стадию процесса внутренней алхимии, что и стих 41 (25), но уже со стороны прекрасной девы - ртути. Если выше говорилось о стремлении свинца — инь ци к единению с ян ци, то теперь-то же самое констатируется относительно ртути,  ян ци. Под путешествиями, странствиями «прекрасной девы» подразумевают два цикла алхимического процесса: введение ртути в треножник, котел (одно из киноварных полей тела), за которым следует выведение — ртуть направляют по одному из «каналов» (цзин) тела и затем вновь возвращают в треножник (желтый двор, среднее киноварное поле, сфера стихии земли — желтой тетушки).

Движение ртути по телу адепта описывается путем использованию циклических знаков. Первое скитание короткое — от 9-го знака шэнъ (обозначает 9-й месяц и время с 15 до 17 часов) до 11-го знака сюй (обозначает 11-й месяц и время с 19 до 21 часа); а второе длиннее — от 3-го знака инь (обозначает 3-й месяц и время с 3 до 5 часов) до 9-го знака шэнъ, т. е. представляет собой полный цикл, круг пневмы по телу адепта.

Странствие «прекрасной девы» завершается в желтом дворе браком со свинцом и зачатием бессмертного зародыша, точнее его 3-й части.

Стиху соответствует гексаграмма «воспитание великим» (да чу), состоящая из триграмм цянъ и гэнь.