14. Стих 94

 


Луна над Западной рекой

 

Эликсир — высшая драгоценность чувственного тела.

 

Плавя его, ты совершаешь бесчисленное число превращений.

 

Ты сможешь, над сущностью природной воспаря, исчерпать учение истинной доктрины,

 

Постичь тайное действие нерожденности.

 

Не жди будущей жизни в теле ином,

 

Сейчас устремись к Дао-Пути, к духам проникни.

 

С тех пор как святые Чжунли и Люй заслугу эту обрели,

 

Кто после них сумел еще пройти их далее хотя бы на шаг?

 

 

В данном стихе обнаруживается весьма сильное влияние чаньского буддизма, прежде всего проявляющегося в настоятельном призыве Чжан Бо-дуаня к достижению бессмертия (в буддизме - просветления) в этом теле, здесь и теперь, а не в одной из будущих жизней. При этом подчеркивается, что бессмертие это не только и не столько продление физического существования, но и достижение принципиально иного онтологического статуса («нерожденность», у шэн) и психического состояния, аналогичного буддийской нирване.

В различных редакциях данного стиха существуют расхождения текстологического характера, некоторые их которых в еще большей степени подчеркивают влияние буддизма. Так, иногда вместо имен бессмертных Чжунли Цюаня и Люй Дун-биня (Чжунли и Люй) пишется «Драконовая дева» (лун нюй), т. е. имеется в виду персонаж «Лотосовой сутры» («Садухарма пундарика сутра»), дева из нагов (волшебных змеев), достигшая состояния Будды. В некоторых редакциях даётся и малоподходящее к контексту сочетание «дракон и тигр» (лун ху).

В фразе: «Сейчас устремись к Дао-Пути, к духам проникни» также имеется разночтение. Вариант: «Сейчас стремись стать Буддой и к духам проникни». При этом следует отметить, что в буддийском контексте выражение «проникновение к духам» (шэнь тун) обозначает некоторые формы т. н. сверхзнания, паранормальных способностей (абхиджня).

Комментатор Дун Дэ-нин считает данный стих позднейшей интерполяцией, что, однако, представляется маловероятным, поскольку отсутствие данного (как и любого другого) стиха привело бы к разрушению структуры текста, совершенно сознательно созданной Чжан Бо-дуанем.