<p>
<div>Белый тигр, безусловно, первейшая, высшая драгоценность;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>В цветочном пруде, в духовной воде истинное золото сокрыто. </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Поэтому высшее знающий муж любит выгоду извлекать из истока глубин, </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Не ищет других, не сравнимых с ними, везде изобильных снадобий. </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Если нужно достичь совершенства девятикратной перегонкой, </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Начни с того, что переплавь себя, придерживаясь сердца. </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>В срок установленный снадобье собери, распределяя тонущее и плывущее. </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Огонь приблизив, осторожность соблюдай, чтоб от опасности великой защититься.</i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&laquo;Белый тигр&raquo; - эссенция стихии металла, соотносимая в пространственной символике с западом, истинный свинец. Это первый ингредиент, необходимый для практики внутренней алхимии. &laquo;Цветочный пруд&raquo; <i>(хуа чи) </i>&mdash; во внешней алхимии уксусная кислота, или винегар. В традиции внутренней алхимии называется также &laquo;изначальным морем&raquo; <i>(юань хай) </i>и обычно рассматривается как жизненная энергия &laquo;моря пневмы&raquo; <i>(ци хай), </i>т. е. нижней части живота. &laquo;Духовная вода&raquo; <i>(шэнъ шуй) - </i>это &laquo;одухотворенная ртуть&raquo; <i>(лин хун) </i>или &laquo;золотой раствор&raquo; <i>(чжэнъ цзинъ е) </i>&laquo;перегнанной киновари&raquo; <i>(хуанъ дань). </i>Это истинные, пневменные ингредиенты внутреннего эликсира, которые не могут быть заменены никакими профаническими веществами и снадобьями. Обычно тексты внутренней алхимии, говоря о духовной воде, ссылаются на чжан 8 &laquo;Дао дэ цзина&raquo;: &laquo;Высшее благо <i>(дэ) </i>подобно воде. Вода делает добро и приносит пользу всем существам и не борется, течет в местах, которые люди не любят, и посему по своей природе она близка к Дао-Пути&raquo;, усматривая в этом пассаже алхимический смысл.</div>
<div>&laquo;Переплавь себя&raquo; - совершенствуй свою пневму - жизненность методами внутренней алхимии. &laquo;Придерживаясь сердца&raquo; - т. е. совершенствуя свое духовно-рациональное начало, природную сущность. Чжан Бо-дуань здесь вновь напоминает важнейший принцип даосского совершенствования: принцип одновременного &laquo;совершенствования природной сущности и жизненности&raquo; <i>(син мин шуан сю). </i></div>
<div>Таким образом, адепт вначале практикует это двойное совершенствование и, руководствуясь естественными закономерностями, вращает пневмы <i>инь </i>и <i>ян </i>по круговым структурам <i>(жэнъ мо, ду мо) </i>своего тела, а затем собирает свинец белого тигра и ртуть духовной воды, утверждая хозяина и гостя, плывущее и тонущее (см. выше), выражаемые символикой &laquo;И цзина&raquo; состояния <i>инь ци </i>и <i>ян ци, </i>вводя потом эти пневмы в &laquo;желтый двор&raquo; <i>(хуан тин) </i>центра, среднего киноварного поля. Важнейшая задача при этом - правильное использование огня, который при неправильном применении может разрушить внутренний эликсир (это и есть &laquo;опасность великая&raquo; данного стиха).</div>
</p>