<p>
<div><i>Возлюбившие истинный свинец и облекшиеся в мысль о его поисках </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Никогда не будут наставлять, что [можно] с легкостью растрачивать время. </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Пусть, однако, земные души <span>по захватят киноварную ртуть, </span></i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>А сами небесные души <span>хунь пусть водяной металл проявят. </span></i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Можно сказать: дракон и тигр скрылись перед возвышенностью Дао-Пути; </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Осмелюсь сказать, что демоны и духи восславят весомость дэ-блага [адепта]. </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>[Отныне] знаю, что долголетен, в вечности [своей] приравнен к Небу и Земле; </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Никакая суета [мирская] не смутит [моего] сердца. &nbsp;</i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Истинный свинец <i>(чжэнъ цянъ), </i>как и в предыдущих стихах, - название отрицательной пневмы. Эпитет &laquo;истинный&raquo; в известной степени соответствует понятию &laquo;принципиальный&raquo; или &laquo;философский&raquo; в терминологии западноевропейской алхимии. Здесь он еще раз указывает на то, что речь идет не о профаническом металле, а об энергии тела.</div>
<div>Первая и вторая строки этого восьмистишия посвящены описанию истинного учителя &mdash; человека, глубоко проникшего в тайны внутренней алхимии (здесь &mdash; синекдоха: термин &laquo;истинный свинец&raquo; выступает синонимом внутренней алхимии вообще), погруженного в алхимическое делание и отвергшего внешнюю алхимию и другие ложные, с точки зрения Чжан Бо-дуаня, пути.</div>
<div>&laquo;Земные души&raquo; <i>(по) - </i>одна или несколько душ (обычно, семь) в даосской и вообще традиционной китайской психологии, ассоциируются с жизненностью, &laquo;животной&raquo;, бессознательной стороной человеческой жизни и, соответственно, представляют собой тотальность <i>инь ци </i>в человеческом теле (землю микрокосма).</div>
<div>&laquo;Небесные души&raquo; <i>(хунъ), </i>напротив, ассоциируются с сознательной, разумной стороной человеческой жизни (традиция обычно говорит о трех <i>хунь) </i>и представляют собой тотальность <i>ян ци </i>в человеческом теле (&laquo;небо&raquo; микрокосма). Как средоточие отрицательной и положительной пневм они приравнены к другим аналогичным символам &mdash; свинцу и ртути.</div>
<div>Динамика описанной ситуации состоит в том, что адепт внутренней алхимии должен переплавкой добиваться соединения <i>иньных </i>и <i>янных </i>энергий (земные души, т. е. <i>инь ци </i>схватывают киноварную ртуть, т. е. <i>ян ци, </i>а небесные души &mdash; <i>ян ци </i>проявляют себя в единении с водяным свинцом, т. е. <i>инь ци). </i>Эпитет &laquo;водяной&raquo; - еще одно указание на <i>иньность </i>свинца. Это приводит к образованию эликсира, бессмертного зародыша, и обретению бессмертия.</div>
<div>&laquo;Тигр&raquo; и &laquo;дракон&raquo; &mdash; синонимы все тех же полярных энергий &mdash; как бы скрываются, уступив место недуальности эликсира, единящего адепта с вечностью Дао и дарующего долговечность, непроходящее существование, такое же, как у Вселенной, &mdash; Неба и Земли.</div>
</p>