<p>
<div>
<div><i><img width="250" height="264" align="right" src="/sites/zyq108.com/files/u3/ChBD_41.jpg" alt="" />Несчастье и счастье &mdash; опора друг друга, одно сокрыто в другом; </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Одно за другим идет неизменно, словно за телом тень. </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Если ты сможешь перевернуть Пружину жизни и смерти, </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Немедленно в схваченном произойдет перемена, из горя творящая счастье.</i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Данное стихотворение совершенно отчетливо, прямым текстом объясняет суть изощренного предыдущего стиха, утверждая, что задача внутренней алхимии &mdash; превращение смерти в бессмертие пониманием принципов протекания микрокосмических процессов и их переворачиванием.</div>
<div>В первой строке скрыта цитата из чжана 58 &laquo;Дао дэ цзина&raquo; (&laquo;Горе &mdash; опора счастья, счастье &mdash; опора горя&raquo;), неоднократно цитировавшаяся в памятниках китайской литературы (см., например, оду поэта III-II вв. до н. э. Цзя И &laquo;Птица смерти&raquo;).</div>
<div>Стиху соответствует гексаграмма &laquo;уже конец&raquo; (<i>ц<span>зи цзи), </span></i>состоящая из три грамм <i>ли </i>и <i>кань, </i>символизирующая гармоническое сочетание посленебесных <i>ян ци </i>и <i>инь ци </i>(гексаграмма с полной уместностью черт).</div>
</div>
</p>