<p>
<div>
<div><i>
<div><i><img width="250" hspace="5" height="283" align="right" src="/sites/zyq108.com/files/u3/ChBD_40.jpg" alt="" />Следует знать, что двери, ведущие в смерть, ведут также и в жизнь; </i></div>
</i></div>
<div><i>Однако не смей утверждать совсем, что можно назвать жизни врата смерти вратами. </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Если встретился ты с убиеньем Пружины, понял, отчего переворачивается все,</i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>То начал ты понимать, конечно, что милосердие рождается во зле.</i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Данный стих достаточно сложен и обладает несколькими планами. Вначале приводится распространенное высказывание, цитируемое в знаменитом эротическом романе &laquo;Цзинь, Пин, Мэй&raquo; (&laquo;Цветы сливы в золотой вазе&raquo;, XVI в.) и приписывающееся даосскому бессмертному Цзунли Цюаню: &laquo;Врата, через которые я в жизнь пришел, являются вратами смерти также&raquo;. Здесь имеется в виду женское лоно и дающее жизнь, и отнимающее ее из-за растрачивания жизненной силы во время полового акта. Это высказывание предполагает и характерное для мифологического мышления отождествление материнского лона и могилы: ср. инициационные ритуалы, во время которых посвящаемый переживает символическую смерть и погребение, за которыми следует новое рождение-воскресение.</div>
<div>С другой стороны, &laquo;вратами смерти&raquo; (сы х<i>у) </i>называется область нижнего <i>дань тянь </i>&mdash; &laquo;море пневмы&raquo; <i>(ци хай), </i>через которую проходит овеществляемая в виде спермы жизненная сила перед тем, как истечь и сократить таким образом жизнь человека. &laquo;Врата жизни&raquo; <i>(шэн мэнъ) -- </i>ноздри и рот, через которые человек получает с дыханием жизненную энергию.</div>
<div>И наконец, космологически <i>ян </i><span>(жизнь)постоянно порождает <i>инь </i>(смерть), а <i>инь, </i>в свою очередь, порождает <i>ян. </i></span></div>
<div>Две последние строки стиха представляют собой видоизмененные цитаты из &laquo;Инь фу узина&raquo;:</div>
<div>1) Стоит Небу проявиться, убивая Пружину (Дао, естественный и должный миропорядок, норма), - и перемещаются звезды, меняются местами созвездия. Стоит Земле проявиться, убивая Пружину, &mdash; и выползают на сушу драконы и змеи. Стоит Человеку проявиться, убивая Пружину, &mdash; и Небо и Земля переворачиваются. Стоит Небу и Земле проявиться в гармонии, &mdash; и мириады превращений утверждаются окончательно.</div>
<div>2) Жизнь &mdash; корень смерти. Смерть &mdash; корень жизни. Милосердие рождается во зле. Зло рождается в милосердии. Ср. в русской культуре:</div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Над водами, стихнувшими в безмятежности Вечера ясного, бродит туман. В последней жестокости есть капля нежности </i></div>
<div><i>И в Божией правде Божий обман. </i></div>
<div><i>3. Н. Гиппиус</i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>
<div>Общий смысл стиха: человек, практикующий внутреннюю алхимию, должен понять принципы чередования инь&mdash;ян, познать механизм функционирования микрокосма и, повернув вспять его направленные к смерти процессы, достичь бессмертия.</div>
<div>Стиху соответствует гексаграмма &laquo;переразвитие малого&raquo;<em> (сяо го)</em>, состоящая из триграмм <em>гэнъ</em> и <em>чжэнь</em>.</div>
</div>
</div>
</p>