<p>
<div><i><img width="300" height="315" align="right" src="/sites/zyq108.com/files/u3/ChBD_34.jpg" alt="" />В туманном и смутном ищи все наличные образы, </i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>В пучинах бездонных найди истинное семя.</i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Отсутствие и наличие отсюда друг в друга проникают;</i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><i>Я все еще не могу понять - как мыслью достичь свершенья?</i></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Все это четверостишие (за исключением последней строки) является скрытой цитатой из &laquo;Дао дэ цзина&raquo;: первые две строки из чжана 21, а третья &mdash; из чжана 2. В тексте Лао-цзы под &laquo;туманным и смутным&raquo; <i>(хуан ху) </i>понимается недифференцированное!!), абсолютная безатрибутность Дао, подобно космическому лону, скрывающему зародыш вещей, их образы в виде способной к дальнейшему развитию &quot;тончайшей пневмы&quot; <i>(цзин), </i>семени, энергии. Именно с нее начиняется процесс мировой дифференциации, завершающийся возвращением сущего (бытия) вновь в лоно Дао отсутствия.</div>
<div>У Чжан Бо-дуаня &laquo;туманное и смутное&raquo; - это чистый, не распавшийся на цвета спектра и оттенки белый свет <i>ян ци, </i>в то время как бездонные пучины мрака - обозначение глубин пребывающею в покое <i>инь ци, </i>высший предел покоя <i>инь (инь цзи цзин). </i></div>
<div>Вообще же, за общими фразами этого четверостишия скрывается указание на вполне конкретную практику внутренней алхимии. Адепт посредством дыхательных упражнений направляет сгустившийся дух в пещеру пневмы (нижний <i>дань тянь), </i>что должно привести к возвращению сердца <i>(синь) </i>к корню <i>(гэнъ). </i>Затем максимально успокаивается дыхание (нечто вроде знаменитого зародышевого дыхания, описанного Гэ Хуном) и тело достигает максимальной релаксации (погружается в пучину предельного покоя инь), что является условием порождения истинной ртути, используемой для создания бессмертного зародыша.</div>
<div>Затем адепт приступает к питанию <i>ян </i>и начинает посредством созерцания и дыхательных упражнений нагрев одного из киноварных полей (видимо, нижнего). Разогретая пневма направляется в глаза, и сердце ощущает свет туманного и смутного. Соответственно, таким образом рождается истинный свинец <i>ян ци. </i>Обе пневмы направляются в желтый двор (среднее киноварное поле), где они сочетаются, зачиная бессметный зародыш.</div>
<div>Под отсутствием здесь Чжан Бо-дуань опять-таки понимает <i>инь ци </i>(бездонная пучина), а под наличием <i>ян ци </i>(туманное и смутное) и соответствующие им стихии воды и огня. Их единение и взаимопереход - залог зачатия бессмертного зародыша.</div>
<div>Последняя строка содержит осуждение людей, снимающихся лишь спекуляциями относительно Дао и</div>
<div>не стремящихся к его практическому осуществлению.</div>
<div>Стиху соответствует гексаграмма &laquo;перечение&raquo; <i>(гоу), </i>состоящая из триграмм <i>сюнъ </i>и <i>цянъ.</i></div>
</p>