33. Стих 49

Высокий мужчина вдруг начал пить вино из западных стран;
Низкая женщина только вошла в сад цветов северных земель.
Если на встречу отправить к ним прелестницу лазоревую,
То в одночасье после запрутся они в желтом семействе надолго.

Под «высоким мужчиной» (чан нань) здесь имеется в виду пневма триграммы «гром» (чжэнъ), принадлежащая стихии дерева и, соответственно, востоку.

«Вино западных стран» (си фан цзю), напротив, «сок» стихии металла (запад) и пневма триграммы «водоем (дуй). Речь идет о единении «третичных» инъных и янных пневм для создания бессмертного зародыша, причем такого соединения, когда ян ци (чжэнъ) вбирает в себя (пьет) инь ци (дуй).

Под «низкой женщиной» (или «молодой женщиной» - шао нюй) имеется в виду третичная инъная пневма стихии металла, т. е. «водоем» (дуй). Она отправляется на север, в сферу зрелых инъных энергий и там завершает свою инъную природу.

В виде «лазоревой («зеленой» - цин) прелестницы» перед нами появляется четвертичная пневма триграммы «ветер» (сюнъ). Здесь она ассоциируется со стихией земли и центром и, естественно, осуществляет миссию посредничества.

Таким образом, пневмы соединяются в желтом семействе (оно же желтый двор), в сфере земли (у цзи) и там порождают бессмертный зародыш. Особенности описания этого процесса в данном стихе в том, что схема соединения пневм несколько иная: ян ци (чжэнь) поглощает инь ци (дуй), которая в свою очередь доводит себя до полною созревания, после чего они соединяются посредством пневмы сюнъ в сфере земли.

Стиху соответствует гексаграмма «бегство» (дунь), состоящая из триграмм гэнъ и цянь.