03. Стих 19
Времени понапрасну не трать, из глины лепя для эликсира сосуды;
Для выплавления снадобья, печь склоненной луны ищи.
Небесной спонтанности огонь в ней ты взращенным найдешь;
Зачем же дрова и уголь нужны, к чему же тогда меха?
Если первые два четверостишия описывали как бы подготовку к алхимическому деланию, то 3-е четверостишие уже непосредственно связано с началом процесса. Впрочем, основное его содержание опять-таки посвящено размежеванию с внешней алхимией.
Все ее операции, приготовление печей и тиглей из обычных веществ — пустая трата времени.
Истинная печь — внутри человека, материал, из которого она сделана, — пневма. Образ печи, подобной «склоненной луне» (янь юэ лу), восходит еще к трактату II в. н. э. (?) «О единении триады» («Цань тун ци»), приписываемому знаменитому алхимику Бэй Бо-яну. Ко времени жизни Чжан Бо-дуаня он уже воспринимался как авторитетнейший текст по внутренней алхимии общеметодологического характера.
Луна — символ инь ци (в данном случае, развитого, триграмма кунъ) и, следовательно, свинца. Склоненный набок месяц — образ, указывающий на форму этой «свинцовой» (инь ци) печи. В ней описанными выше способами разводится огонь, выплавляющий снадобье. Огонь горит, следуя «небесной спонтанности», «естественности» (тянъ жанъ; см. подробнее комментарий к четверостишию 17(1) и выше). Так как этот огонь тоже пневменного, внутреннего характера, то поддержание его не требует дров, угля или раздувания мехов. Таким образом Чжан Бо-дуань еще раз проводит границу между своим учением и внешней алхимией.
Гексаграмма, соответствующая данному стиху, — «начальная трудность» (чжуш); состоит из триграмм чжэнъ (возбуждение, подвижность, гром, первый сын) и кань (погружение, опасность, вода, второй сын).