014. Какова связь между ци и кровью

<p>
<div>Ци и кровь<i><u>[К<a title="" name="_ftnref1" href="#_ftn1">]</a></u></i> являются основными материальными субстанциями жизнедеятельности человеческого тела. Их хотя и можно разделить, но нельзя противопоставить друг другу, между ними существуют тесные связи взаимополагания и взаимодействия.</div>
<div>Ци есть наставник крови. Кровь образуется следующим образом: накопленные ци взаимодействуют с мельчайшими материальными частицами &laquo;воды и зерна&raquo;, поступающими через селезенку и желудок, после чего направляются в легочный канал, где вступают во взаимную реакцию с легочным ци (фэй ци). Образовавшаяся кровь протекает вдоль каналов и коллатералей вместе с ци. Управление кровью в сердцем, сохранение крови в печени, соединение крови в желчном пузыре &ndash; все это является результатом направляющего воздействия ци плотных и полых органов. Кровь с самого начала и до самого конца неотделима от ци. ци может &laquo;порождать кровь&raquo;, &laquo;двигать кровь&raquo;, &laquo;контролировать кровь&raquo;, поэтому и говорят: &laquo;ци есть наставник крови&raquo;.</div>
<div>Кровь есть мать ци. &laquo;Ци движет кровь&raquo;. В этом высказывании поясняется, что циркуляция крови подталкивается ци, подчеркивается также функция ци в качестве наставника крови. В свою очередь, интегральная функция ци всего тела, которая способствует физиологической деятельности различных органов, также осуществляется посредством питания из крови. Поэтому и говорят: &laquo;кровь есть мать ци&raquo;.</div>
<div>Взаимополагание ци и крови (цисюэ) формирует главную материальную основу жизнедеятельности человеческого тела. Как сказано в &laquo;Каноне о трудностях&raquo; (&laquo;Нань цзин&raquo;) в главе &laquo;Трудность двадцать вторая&raquo;, &laquo;ци обдувает, кровь обрызгивает&raquo;. Используя друг друга, они протекают по всему телу, двигаясь без передышки, непрерывно осуществляя обмен веществ, помогая росту и развитию тела, способствуя физиологической и иной деятельности. Поэтому древние говорили: &laquo;Как только ци и кровь застаиваются, тут же возникают болезни; ци и кровь движутся &ndash; и болезни сами излечиваются&raquo;. Если &laquo;между кровью и ци нет гармонии, то в результате изменений появляется сто болезней&raquo;. Это еще раз указывает на тесную взаимосвязь между ци и кровью и их крайне важную роль в жизнедеятельности человеческого тела.</div>
<div><br clear="all" />
<hr size="1" align="left" width="33%" />
<div id="ftn1">
<div><a title="" name="_ftn1" href="#_ftnref1">К вопр. 14</a></div>
<div>&nbsp;Ци и кровь.&nbsp;&ndash; По поводу сочетания двух иероглифов &quot;ци сюэ* (ци и кровь) на семинаре по традиционной китайской культуре, проведенном Новосибирским отделением Всесоюзной ассоциации китаеведов 20 ноября 1991 г. в Новосибирске, была предложена следующая точка зрения: в данном контексте ци выступает как тонкая субстанция крови, которая двигается по каналам и коллатералям и управляет движением крови по кровеносным сосудам.</div>
<div>&laquo;Нань цзин&raquo;.&nbsp;&ndash; &laquo;Нань цзин&raquo; (&laquo;Канон о трудностях&raquo;), классическое сочинение китайской медицины, написанное в форме объяснения и развития отдельных положений (&laquo;трудностей&raquo;) &laquo;Канона о внутреннем&raquo; и, как и последний, состоящее из 81 главы. Точное время написания неизвестно, называется период от конца Восточного Чжоу до начала Хань (перевод и подробное толкование &laquo;Наньцзина&raquo; см.: Дубровин А.П. Трудные вопросы классической китайской медицины.&nbsp;&ndash; Л.: АСТА‑пресс, 1991).</div>
<div>&laquo;Ци обдувает, кровь обрызгивает&raquo;.&nbsp;&ndash; Значение данного устойчивого выражения &ndash; помогать друг другу, выручать друг друга. Восходит к высказыванию &laquo;Чжуан‑цзы&raquo; о рыбах, которые, оказавшись на суше, помогали друг другу выжить, обдувая друг друга и обрызгивая молоками (см.: Позднеева Л.Д. Атеисты, материалисты, диалектики древнего Китая.&nbsp;&ndash; М.: Наука, 1967.&nbsp;&ndash; С. 208). Д.А. Дубровин не увидел в этом фрагменте цитату из &laquo;Чжуан‑цзы&raquo; и потому перевел его так: &laquo;Ци управляет дыханием, а кровь управляет увлажнением (тканей)&raquo; (см.: Дубровин А.П. Трудные вопросы классической китайской медицины.&nbsp;&ndash; Л.: АСТА‑пресс, 1991.&nbsp;&ndash; С. 117). Как ни парадоксально, такой перевод тоже возможен и не противоречит смыслу.</div>
<div>Тесная связь между ци и кровью, их крайне важная роль в жизнедеятельности человека.&nbsp;&ndash; В &laquo;Хуайнань‑цзы&raquo; по этому поводу сказано: &laquo;Кровь и эфир &ndash; это основа жизни человека, пять органов &ndash; это семя жизни. Поэтому если ци и кровь удерживаются внутри, не переливаясь вовне, то внутреннее оказывается наполненным, а желания и страсти сокращаются&raquo; (см.: Древнекитайская философия: эпоха Хань / Сост. Ян Хиншун.&nbsp;&ndash; М.: Наука, 1990.&nbsp;&ndash; С. 56).</div>
</div>
</div>
</p>