01. Стих 17

 


В начале цянь — «небо», и «землю» — кунь в треножник-сосуд преврати;

 

Затем снадобье помести в него из зайца и ворона, их вари,

 

После две вещи эти гони назад, к Желтому Дао-Пути;

 

Так разве золото и киноварь не смогут родиться тогда?

 

 

С этого стиха начинается II часть «Глав о прозрении истины», состоящая из шестидесяти четырех стихов цзюэ цзюй, «оборванных строк», т. е. четверостиший, в которых рифмуются все строки за исключением третьей. Каждое стихотворение символизирует одну из гексаграмм «Книги Перемен» («И цзин») и, соответственно, одну из фаз алхимического процесса, описываемого в терминологии «И цзина». Первая гексаграмма - «небо» (в переводе К). К-. Щуцкого - «творчество»), — состоящая из одних положительных (ян) черт. Поэтому не случайно, что это название встречается уже в первой строке стиха 17(1). Как и везде в «Главах о прозрении истины», «небо» и «земля» - цянь и кунъ означают чистые прежденебесные пневмы инь и ян, которые должны быть использованы для создания треножника, сосуда внутреннеалхимического действа, расположенного в нижнем «киноварном поле» (дань тянъ) тела. Локализация и размеры его были указаны еще Гэ Хуном (283/284- 343/363 гг. н. э.). Гэ Хун указывает, что нижний дань тянъ располагается в двух цунях четырех фэнях ниже пупа и имеет следующие размеры: у женщины шесть фэней, а у мужчин

девять фэней (см. Гэ Хун. «Баопу-цзы», глава 18-я «внутренней» части). Собственно говоря, этот центр и является тиглем внутренней алхимии, но адепт все же предварительно должен подготовить его к этой роли: почувствовать его местонахождение, очистить посредством дыхательной гимнастики и созерцания.

Заяц и ворон — новые синонимы неразвитых инь ци (заяц) и ян ци (ворон), синонимы тигра и дракона. Б древнекитайской мифологии (и позднее, в народных культах) заяц выступал символом луны, как ее животное, а ворон - символом солнца, которое иногда и мыслилось как ворон (последнее характерно и для многих других народов). В алхимической традиции эта символика оказалась переосмысленной: солнце - ЯН, но неразвитое, таящее внутри инь (ворона); луна — инь, но скрывающее ян (зайца). В символике «Книги Перемен» этому состоянию соответствуют триграммы кань (вода—заяц) и ли (огонь—ворон). Таким образом, если тигель создается адептом из зрелых отборных пневм инь ян (символы: кунъ и цянъ, стихии «вода» и «огонь»), то снадобье готовится из незрелых пневм иньян (символы: кань и ли, стихии «металл» и «дерево» ).

Две вещи — те же заяц и ворон. «Желтый Путь» (хуан дао) - здесь способ активности, деятельности инь ци и ян ци, их гармоничный срединный путь (желтый — цвет стихии «земля», стихии середины, центра). Так как заяц и ворон соответствуют также луне и солнцу, то в мистической топонимике внутренней алхимии они также ассоциируются с пневмами глаз, их блеском (правый - солнце, левый - луна). Общий смысл строки: алхимический процесс должен идти естественно, с учетом внутренних тенденций развития самих пневм, в период растущего ян (от зимнего до летнего солнцестояния, знаки цзы у) развивающихся скачками, причем в частично совпадающий с ними период с весеннего до осеннего равноденствия (знаки мао 70) они очищаются, омываются. Эти же знаки употребляются также как символы развитого инь - цзы, развитого ян у, неразвитого инь ю и неразвитого ян мао; такова же символика и деления суток. Короче говоря, определенные стадии алхимического процесса должны соответствовать конкретным состояниям пневм. Заключительная строка четверостишия говорит о цели процесса - создании эликсира, бессмертного зародыша, к которому должны привести правильно совершаемые внутреннеалхимические процедуры.

 

Нефритовая свирель Хань Сян-цзы

Хань Сян-цэы — один из ба сянь, пле-мянник знаменитого ганского поэта и ученого Хань Юя (768—824). Увлекшись даосизмом и алхимией, обрел бессмертие. Множество легенд связано с попытками Хань Сян-цзы убедить Хань Юя в существовании сверхъестественных сил, чудес н знамений.