ИМИДЖ МЕДИЦИНА?.. Это очень просто!<br/><br/>Совсем недавно , когда меня спросили: " Как я начал увлекаться электроникой", я вспомнил, что важную роль в выборе будущей профессии послужили несколько переведенных книжек французского писателя Айсберга Е.Д. "Радио?.. Это очень просто!" и "Транзистор? Это очень просто!"<br/>В них в доступном виде описывались очень сложные по тем временам вещи. <br/><br/>Сейчас, когда на занятиях Мастер пытается в популярной форме объяснять сложные процессы, он приводит примеры из знакомой нам физики , химии, биологии ... <br/>У него очень часто не хватает времени и возможно глубоких знаний в разных областях науки и технологии, чтобы связать ИМ ( ЧЮЦ) с фундаментальной наукой. <br/>Может пока ему это и не нужно.<br/><br/>Зачем мне это нужно? <br/>Наверное потому что сам пытаюсь в этом разобраться...<br/>Что мы имеем сегодня? <br/>Пока нет четкого понятия и определения некоторым терминам, а без этого сложно понимать других и себя в том числе.<br/>1. Нужно определиться с терминологией.<br/>2. Необходимо найти связь между пониманием природы процессов с точки зрения ТСМ , современной медицины и фундаментальной науки.<br/>3. Использовать накопленный материал для размещения его на новом ресурсе, который в скором будущем планируется использовать для продвижения Имидж Медицины. <br/><br/>Последнее время приходило несколько писем и сообщений с вопросами касательно ИМ и освещения некоторых моментов. Вести переписку просто физически нет времени...<br/><br/>Занимаясь исследованиям и пытаясь разобраться в фундаментальных принципах лежащих в основе Имидж Медицины часто приходится дискутировать с Мастером по разным вопросам...<br/>Часто после бесед вопросов становится больше и приходиться искать ответы на них в разных источниках.<br/>Сюи Минтан практик. Он многие вещи которые "видит" и не может объяснить с точки зрения привычных нам терминов и понятий.<br/> По моим наблюдениям, лекции со студентами строятся так, чтобы не выдать готовые решения, а стимулировать думающих не удовлетворятся полученными ответами, а копать дальше. Если вы посмотрите старые записи прошлых лет, то тоже сможете обнаружить, что часто заданный Мастером аудитории студентов вопрос остается без конкретного ответа или переходит как домашнее задание для индивидуальной проработки.<br/><br/>Есть вопросы, которые очень сложно проработать в одиночку не имею соответствующих знаний в той или иной области.<br/><br/>Конец лирического отступления.<br/><br/>В целях экономии времени я просто иногда буду выкладывать ссылки на файлы, первоисточники, или размещать на других удобных ресурсах.<br/><br/>Начать придется с уже избитой всеми темы : "... Что же такое ЦИ?..."<br/><br/>На сегодняшний дань даже сам Мастер не дает четкого однозначного ответа, который смог бы полностью удовлетворить всех студентов и практикующих ЧЮЦ.<br/><br/>Каждый раз слушая его новую трактовку, многие пытаются для себя сформировать концепцию восприятия основываясь либо уже на существующих своих знаниях, либо зацикливаясь на том, что ЦИ это нечто мистическое и понять его природу никому не дано.<br/><br/>Если далеко не ходить, что у нас есть на сегодня?<br/><br/>Определение концепции ЦИ в книге по 1й ступени в изложении Тамары Ивановны со слов Мастера.<br/><br/>Глава 1. "...." (Копи пастить нет смысла сейчас нет возможности, при необходимости добавлю позднее)<br/><br/>Есть несколько статей в блоге Егора Лобусова: <br/><br/>" Ци. Словарная статья. " <a href="http://www.zyq108.com/blog/2054">http://www.zyq108.com/blog/2054</a> <br/>" Ещё немного о ци. " <a href="http://www.zyq108.com/blog/2059">http://www.zyq108.com/blog/2059</a><br/> <br/>Можно еще найти очень интересные моменты в определении Ци в <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Ци">http://ru.wikipedia.org/wiki/Ци</a>.<br/>Стоит присмотреться к подразделу "Ки в японской культуре".<br/><br/>Неоднозначно воспринимается : "... Современные представления о ци как об «энергии» или «силе»<br/><br/>В современном мире распространено немало учений и практик, в которых «энергия ци» представляется как материальный объект, некий вид «жизненной энергии» или «силы», которым можно манипулировать<br/>Такой подход критикуется современной западной, а также и китайской философией и наукой. Современная наука отрицает существование вида энергии, который можно было бы отождествить с ци<br/> Некоторые авторы характеризуют как псевдонаучные и псевдомедицинские такие учения и практики, как цигун и акупунктура, фундаментом которых являются манипуляции с «энергией ци».<br/><br/>В китайской философии отсутствуют аналитические понятия «сила», «энергия»<br/>..."<br/> конец цитаты.<br/><br/>Если погружаться глубже, то из доступных на русском языку материалов, отдельно стоит обратить внимание на книгу <br/>"Основы китайской медицины" Джованни Мачоча <br/>Глава 3 ЖИЗНЕННЫЕ СУБСТАНЦИИ:<br/>КОНЦЕПЦИЯ ЦИ В КИТАЙСКОЙ ФИЛОСОФИИ <br/>КОНЦЕПЦИЯ ЦИ В КИТАЙСКОЙ МЕДИЦИНЕ <br/>Эссенция 44 с.<br/>Ци 48 с.<br/>Кровь 60 с.<br/>Жидкости Тела 64 с.<br/>Разум (Шэнь) 69 с.<br/><br/>" Китайская медицина рассматривает работу организ-ма (тела) и разума (психики) как результат взаимо-действия определенных жизненных субстанций. Эти субстанции проявляются различной степенью «веще-ственности»: некоторые из них очень разрежены, другие совершенно нематериальны. Все вместе эти субстанции составляют, по мнению древнекитайской медицины, континуум психики и тела.<br/>В китайской философии и медицине тело и разум рассматриваются не как механизм (пусть довольно сложный), а скорее как круговорот Ци в различных взаимодействующих проявлениях, составляющих организм. Тело и душа — лишь формы Ци. Основой всего является Ци: все остальные жизненные субстанции являются проявлением Ци различной степени материальности, от вполне материальных (например, Жидкости Тела) до полностью нематериальных (например, Разум — Шэнь).<br/>"<br/><br/>Для желающих ознакомиться полностью - отдельно эту главу можно найти здесь : <a href="http://cinofarm.ru/docs/gl3.pdf">http://cinofarm.ru/docs/gl3.pdf</a><br/><br/>:-(<br/><br/>Но чем больше читаешь - тем не понятней становиться о чем собственно идет речь...<br/> <br/>Сейчас лекции Мастера переводит 8-11 человек. Иногда с китайского, иногда с английского.<br/>Мастер - китаец. Его родной язык - китайский. Говорит с нами на не родном английском и переводом чаще всего занимаются те, кому английский тоже не родной...<br/>С моим незнанием английского я четко могу отслеживать неточности перевода.<br/>Мастер употребляет в контексте слова "Ци" , "энергия Ци" , "энергия", жар , тепло, свет и при этом в переводе звучит русское слово "энергия" ( а Виталик очень любит переводить Ци словом "потенциал") <br/>Вот как раз рассмотрением понятия "Энергии"с точки зрения западной науки продолжим дальше.<br/><br/>

Читать блог автора
0
Постоянная ссылка: