Традиционная китайская медицина в России: трудности перевода.
Вот и вышел первый номер журнала "Цигун". Там всякое есть всякими написанное. В том числе и моя статья, более продвинутый и познавательный вариант этой.<br/><br/>Что представляет собой китайская медицина?<br/><br/>Давайте вначале разберём, что же представляет собой явление китайской медицины в целом.<br/>Невозможно на шкале времени точно выделить точку появления совокупности феноменов, обозначаемых как «медицина». Поглаживание больного места рукой можно считать появлением массажа и мануальной медицины, употребление какого-то листика при плохом самочувствии — началом лекарственной терапии, погружение своего тела в горячий источник — началом курортологии. Но ведь и обезьяны всё это умеют.<br/>Поэтому уместно говорить о том, что медицина появилась одновременно с человеком, с его способностью осмыслять свою деятельность, когнитивно упорядочивать свой опыт и передавать его желающим. Отметим также и то, что все люди разные и обладают разной чувствительностью к деятельности своего организма, по-разному могут ощущать перемены в его работе. Таким образом, первыми врачами были те, кто внимательнее и осознаннее всего мог отметить изменения ощущений в ответ на какие-то внешние или внутренние влияния и кто собирал и классифицировал такой опыт. Это, естественно,характерно не только для территории Китая.<br/>В дальнейшем данный опыт всё более концентрировался, а с появлением письменности он стал фиксироваться. И в данный момент язык, специфичный для данного региона, и система мировоззрения структурировали данный опыт определенным образом.<br/>Первые доступные сегодня чисто медицинские сочинения китайской древности — трактаты на шелке (например, «Канон о прижигании 11 каналов на руках и ногах», «Порядок сосудов» и прочие), обнаруженные археологами в 1973 году у города Чанша. Захоронение, в котором их обнаружили, датируется 168 годом до н.э. Читая их, мы уже находим вполне сформировавшуюся медицинскую теорию, которая и легла в основу того, что мы сегодня именуем китайской классической медициной.<br/>Для начала отметим ряд особенностей китайской традиции вообще, ведь именно они структурировали знания человека определенным образом, что позволило выделить китайскую медицину именно как отдельный феномен культуры всего человечества.<br/>Перечислим их в следующем порядке не по степени важности, а лишь для удобства восприятия, так как невозможно среди них выделить главные и второстепенные, кроме того, они обладают внутренней взаимосвязью, подробное рассмотрение которой не входит в рамки этой статьи. Итак, во-первых, Китай — географически замкнутая территория; во-вторых, китайские иероглифы — единственные использующиеся сегодня и их преемственную эволюцию мы можем проследить в течение нескольких тысяч лет; в-третьих, главенствующей религиозной идеей в Китае был культ предков (с этим связано и трепетное отношение к знаниям прошлых поколений), другие верования преломлялись именно в этом ключе; в-четвертых, традиционное китайское мышление — натуралистично, то есть его нельзя отнести ни к материалистическому, ни к идеалистическому, данные попытки будут лишь попыткой уложить китайскую<br/>традиционную мысль в прокрустово ложе западной картезианской парадигмы; в-пятых, основой китайского традиционного мышления является учение о символах и числах.<br/><br/>Что же уникального в теории классической китайской медицины? Это, прежде всего, характерные для данного региона понятия о ци, инь-ян, у син (пять движений) и т.д., которые присущи всему научному аппарату традиционного Китая. Плюс теория о мередианах цзин и особых местах на них, которые из-за ошибок переводчиков на Западе именуются точками «сюе», однако более уместно переводить их название как полости или ямы.<br/>Кроме того, обратим внимание, что параллельно медицине шло развитие еще одной науки, которую в силу ее грандиозности долго не замечали западные ученые. Речь идет о «ян шэн сюе», или учении о воспитании жизненности. Можно даже сказать, что медицина является ее ответвлением. Также в эту науку входят различные гимнастические и психофизиологические методы продления здоровой жизни, диетология и прочее, что позволяет называть ее древней гигиеной. Собственно, известные сегодня во всем мире китайские системы упражнений — продукты именно этой науки.<br/>Именно адепты этой науки, используя свое тело как лабораторию, как сейчас бы сказали, занимались соматической интроспекцией и на основе наблюдения своих ощущений собирали опыт (упорядочивая его уже сформированной картиной мира и спецификой своего языка). Благодаря им существует теория о меридианах цзин и циркулирующей по ним ци, которую опять же в результате ошибки переводчиков именуют энергией. Нечто подобное мы можем наблюдать и в Индии, и в Тибете. Однако описания путей циркуляции ци («праны» в индийской традиции) в этих регионах отличаются, что позволяет говорить именно о субъективизме данного явления, ведь объективные вещи (кости, скажем, или сосуды) в этих различных регионах описываются<br/>одинаково. Именно поэтому попытка выявить эти мередианы цзин в теле человека в том виде, который предлагают нам многочисленные схемы, обречена на неудачу. Это всего лишь ощущения (явления психической реальности), за которыми, безусловно, стоят определенные физиологические изменения, но ощущения — вещь очень субъективная.<br/>Итак, китайская классическая медицина — система знаний о человеке, включенная в традиционную для Китая научную мировоззренческую схему. И без сколько-нибудь значительных изменений она существовала до конца XIX века (то есть где-то около 2 тыс.<br/>лет).<br/><br/>Начало знакомства России с китайской медициной.<br/><br/>Знакомство России с китайской медициной началось относительно давно. Около 1820 года в Китай с X Духовной Миссией прибыл Осип Павлович Войцеховский, который служил врачом при Миссии. Он был не только медиком, но также и синологом, маньчжуроведом, а ряд его трудов до сих пор не опубликован. Будучи в Пекине Войцеховский излечил особу императорской крови, за что в его честь был поставлен памятник. Естественно, будучи в Китае он внимательно изучал наследие китайских врачей.<br/>А одними из первых публикаций, которые широко знакомили российских подданных с китайской медициной была серия заметок в газете «Медицинский вестник» за 1876 год (номера с 36 по 43), сделанная Корниевским П. А. (врач XIV Духовной Миссии).<br/>Также нельзя не упомянуть в этой связи выдающегося учёного и дипломата Татаринова Александра Алексеевича (врач XII Духовной Миссии в период с 1840 по 1850 гг.).<br/><br/>Однако затем на многие годы интерес к китайской медицине угас в силу многих причин. Революционные события начала XX века в Китае и России не способствовали расцвету науки и укреплению связей между двумя этими странами. А в 30-е годы в СССР было физически уничтожено очень много китаеведов, например, Юлиан Константинович Щуцкий, первый переводчик на русский язык книги перемен «И Цзина» и даосского трактата за авторством Гэ Хуна «Бао Пу Цзы», знавший 18 языков (расстрелян как шпион). Его судьба хорошо отражает общую тенденцию. Другой причиной можно называть обилие войн в тот период, что обычно способствует процветанию хирургической медицины, нежели других её областей.<br/><br/>Упадок китайской медицины в Китае в XX веке.<br/><br/>Конец XIX века, XX и начало XXI века — помимо всего прочего, еще и история уничтожения китайской медицинской традиции. В конце XIX века Китай был изумлен военно-техническим преимуществом Запада, продемонстрированным во время опиумных войн. Это повергло думающую интеллигенцию в уныние и разрушило представления о незыблемости Китая и мощи его культуры. И на то время многие западные медицинские достижения были существенно эффективнее, чем присутствующие в Китае, особенно по искоренению инфекционных болезней, эпидемии которых еще свирепствовали в Китае, а Европа уже практически забыла о чуме, холере и прочих моровых поветриях.<br/>Затем последовала Синьхайская революция 1911 года — свержение священной на протяжении нескольких тысячелетий имперской власти и ломка корней традиции. Далее шла гражданская война, война с Японией, культурная революция.<br/>А медицина, как и всякая наука, — это, помимо всего прочего, определенная школа, жизнь которой зависит от преемственности знаний. И преемственность эта осуществляется не текстологическим материалом, а непосредственным обучением учителем учеников (профессором студентов, аспирантов и др.). Тексты несут дополнительную функцию, служат скорее определенной памяткой и хранилищем информации, оперирует же этой информацией живой ум, без которого текст — лишь чередование мест с краской и чистой бумаги. И закон этот осуществляется в любой области знаний — в математике, музыке, живописи, изготовлении часов, мистике и химии, квантовой физике и кулинарии. Без живой преемственности знание и умение умирает, сохраняя лишь формальные признаки жизни.<br/>Учитывая тот факт, что за ХХ век в Китае был сломан весь традиционный уклад знаний и их передача, разрушены учебные центры, физически уничтожены носители знаний (во времена культурной революции даже знание иностранного языка или обладание образованием могло стать смертным приговором), говорить о существовании на сегодняшний день классической китайской медицины затруднительно. Но в середине 50-х годов сверху был отдан приказ создать фактически с нуля традиционную китайскую медицину, очистив ее от «феодальных пережитков». И прокрустово ложе сознания необразованных «чистильщиков», социально активных дилетантов и партийных функционеров активно принялось за дело.<br/>Как раз в это время (около 1955 года) появляется «фундаментальный» труд Чжу Лянь «Новое учение о чжэнь цзю (об иглоукалывании и прогревании) терапии», переведённый на русский язык и неоднократно изданный в России.<br/>И то, что уцелело от медицинской традиции древних к этому времени было «подчищено» метлой культурной революции 60-х годов, когда факт образованности мог послужить смертным приговором.<br/>На этом бедствия для китайской медицины не закончились. Когда Китай смог оправиться от потрясений ХХ века, то оказалось, что опять он сильно отстаёт от Запада в научно-техническом развитии. Для преодоления пропасти Китай стал заимствовать передовые идеи именно в русле западной научной традиции. Благодаря этому сегодня мы видим небывалый экономический подъем страны. Заимствование пропитало и медицину, что поставило ее в странную ситуацию — с одной стороны, от классической медицины с ее «феодальными пережитками» отошли, но на нее опираются, а к чистой западной научной медицине не подошли, опять же из-за немного фанатичной опоры на кастрированный вариант своей. Возникло значительное противоречие, не рефлексируемое в самом контексте культуры. Но поскольку реклама китайской медицины работает даже на государственном уровне, то едут иностранцы в Китай за панацеей, тогда как сами зажиточные китайцы стараются лечиться на Западе, а простые обыватели — в клиниках западной медицины в самом Китае. Естественно, из-за такой несуразицы и врачебное образование в Китае носит весьма странный характер. Во-первых, есть две больших специализации — китайская и западная медицина (этому обучают в разных ВУЗах), но та<br/>и та изучают в каком-то скомканном виде, в том числе, и противоположную медицину.<br/>Во-вторых, само образование построено на бесконечной зубрежке, а экзамены проходят только письменно, в основном в виде тестов. А из-за особенностей политического строя развитие науки и свободной научной дискуссии как фактора развития науки затруднено, процветает традиционное преклонение перед авторитетами и буквализм.<br/>Безусловно, существуют и в Китае талантливые врачи, да и не все нити передачи знаний были перерезаны за лихолетье, — речь идёт об общей тенденции.<br/><br/>«Второе» знакомство России с китайской медициной.<br/><br/>В России XX век (особенно его первая половина) также не способствовал глубокому изучению китайской медицинской традиции в силу известных причин. И вторая попытка после конца XIX века знакомства была предпринята в 50-х годах, в период тесных отношений с Китаем. Однако если в XIX веке с наследием китайской медицины знакомились врачи, блестяще владеющие китайским языком, то в 50-х годах обошлись без этого «бремени знаний», что не могло не сказаться на качестве восприятия материала.<br/>Кроме того, знакомство осуществлялось уже со значительно усечённым вариантом традиционной медицины, поэтому в отечественном варианте китайской медицины возникли многочисленные лакуны, зачастую не осознаваемые.<br/>А свято место, как известно, пусто не бывает. И эти лакуны стали заполняться двумя путями.<br/>Первый путь – путь грубого материализма, когда всю теорию китайской медицины взялись объяснить на основе лишь учения о рефлексах и теорий Павлова. Собственно и по настоящий момент специалист по иглоукалыванию именуется в России – «рефлексотерапевт».<br/>Одним из следствий такого подхода явилось то, что всё наследие китайской медицины было сведено к иглоукалыванию и прогреванию, всего лишь к двум методам большого дерева знаний (в древнем каноне «И Шу» перечислено 13 разделов медицины!<br/>), в контексте которого они традиционно занимали скромное место, но которые стало возможно (хотя бы чисто умозрительно) объяснить ответом организма на воздействие различных рефлекторных зон поверхности тела.<br/>Стали открываться отделения рефлексотерапии в больницах (первое – в ЦКБ правительственного медицинского центра) и поликлиниках, постепенно была создана новая медицинская специальность «иглорефлексотерапевт», которой стало возможно обучиться любому врачу за три-четыре месяца на соответственных курсах повышения квалификации.<br/>И что самое удивительное – это всё развивалось без всякой серьезной связи именно с китайской традицией, так как не было переводов китайских текстов, кроме уже упоминавшейся книги Чжу Лянь. Прочие наличиствующие труды по рефлексотерапии в основном представляли собой компиляции с западных источников или компиляции с этих компиляций. Создалась и огромная терминологическая путаница, когда одни и те же китайские термины в разных медицинских руководствах обозначались разными русскими словами. Несколько примеров таких «двоечтений»: селезёнка – поджелудочная железа, канал – меридиан, сухожилие – мышца. Согласитесь, что для медицинской науки такая путаница недопустима.<br/>Второй путь отечественного распространения китайской медицины – путь туманного бытового эзотеризма, в размытости которого теория стала строиться на основе неких энергий (положительных и отрицательных), астральных тел, кармы, духов и бесов. Вал этой волны стал стремительно набирать силу уже в постсоветские времена. И на его гребне появились всевозможные маги, целители, учителя, не обременённые грузом знаний (ни медицинских, ни китаеведческих), но имеющие коммерческую жилку и готовые за вознаграждение посвятить любого желающего в тайны китайской медицины и науки о достижении бессмертия. В этом втором случае уже ни о какой науке говорить не приходится.<br/>Здесь будет уместным вспомнить одну коротенькую древнекитайскую притчу (Из "Хань Фэй Цзы", III век до н.э., гл. 32. Перевод: Малявин В.):<br/>Жил при дворе циского царя рисовальщик.<br/>Циский царь задал ему вопрос:<br/>- Что всего труднее рисовать?<br/>- Собак и лошадей, - был ответ.<br/>- А что всего легче?<br/>- Бесов и души умерших, - был ответ.<br/>- Ведь собаки и лошади людям известны, с утра до вечера они перед глазами, поэтому здесь нельзя ошибиться, а значит, и рисовать их труднее.<br/>Бесы же и души умерших не имеют телесных форм, не доступны взору - поэтому и рисовать их легко.<br/>Естественно, что между этими двумя вышеупомянутыми полюсами существует огромное количество переходных форм, просто речь шла об основных тенденциях, чтобы лучше очертить границы проблемы.<br/><br/>Заключение.<br/><br/>Как можно проникнуть в тайны китайской медицины? Какой же возможен выход?<br/>Единственный и очень простой. Во-первых, внимательное и тщательное изучение человеческого организма и его работы, а он (организм) у всех людей примерно одинаков.<br/>То есть, для начала, постижение трёх наук: анатомии (состав тела), эмбриологии (изменение этого состава во времени) и физиологии (функционирование тела). А как показывают последние исследования именно китайской традиции – древние очень хорошо были знакомы с этими тремя разделами медицины. Можно даже сказать, что вся традиционная даосская психотехника – эмбриоцентрична.<br/>Во-вторых, изучение древнекитайского языка, который довольно заметно отличается от современного, и постепенное знакомство с памятниками древнекитайской письменности по медицинской тематике.<br/>В-третьих, выработка критического мышления и логики, что может пригодиться и в других сферах жизни и деятельности.<br/>Как говорил Конфуций в первой строке записи бесед и суждений: «Учиться и применять ко времени полученные знания – не радостно ли это?»<br/>Для тех, кто хочет лечиться китайской медициной уместно будет не искать лечения именно китайской медициной – ведь лечит не метод, а врач! Как и картины пишет художник, а не кисть и краски. Не стоит обращаться в различного рода медицинские центры с пышной рекламой (хороший врач в рекламе не нуждается, а реклама – двигатель торговли, а не медицины), к специалистам с обилием дипломов и прочей внешней мишурой. Самым оптимальным будет обратиться к специалисту, который помог вашим друзьям и знакомым, в прочих случаях можно, в лучшем случае, просто потерять время и деньги, а уж каким методом он владеет – дело второе.

Читать блог автора
0
Постоянная ссылка: